✨ ベストアンサー ✨
They主語
took動詞
seriously the challengeが目的語の3文型です
to〜assumptionsでチャレンジにかかるto不定詞で従来の前提を疑いの部分
exposingからpossibilitiesが分詞構文で豊かな体課題です
in order to〜possibleで不定詞です出来るだけから創造するためにがこの部分。
Element3のLesson5です!文構造がわかりません💦
They took seriously the challenge to question traditional assumptions—exposing a wealth of possibilities—in order to create as much value as possible.
日本語訳は
「彼らは、できるだけ多くの価値を創造するために、従来の前提を疑い、豊かな可能性を引き出すという課題に真剣に取り組んでいたのです。」
となるみたいです。
どう解釈したらこの日本語訳になるのでしょうか?
教えてください🙇♀️
✨ ベストアンサー ✨
They主語
took動詞
seriously the challengeが目的語の3文型です
to〜assumptionsでチャレンジにかかるto不定詞で従来の前提を疑いの部分
exposingからpossibilitiesが分詞構文で豊かな体課題です
in order to〜possibleで不定詞です出来るだけから創造するためにがこの部分。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!