回答

✨ ベストアンサー ✨

とても良い疑問です!
正しい表現は:「badly behaved children」

理由①:「behaved」は過去分詞(形容詞的用法)
•「badly behaved」は、「badly(副詞)+behaved(過去分詞)」でできた 形容詞句。
•この形で「振る舞いの悪い子どもたち」という意味になります。
•同様の表現:
•well-behaved children(行儀のよい子どもたち)
•poorly-educated workers(教育レベルの低い労働者)

理由②:「behaving」は現在分詞(進行中の動作)で少し意味が変わる
•「badly behaving children」というと、文法的には作れるけど、「今まさに悪い行動をしている子どもたち」というニュアンスになります。
•しかし、この文の趣旨は「一般的に、態度が悪い子どもたち」という分類であって、「一時的にそうしている子たち」ではない。

「children are behaving badly」→「badly behaving children」は理にかなっていますが、「behave」は形容詞化する時は「behaved」を使うのが自然です。
勉強一緒に頑張りましょう📚

なごみ

回答ありがとうございます!では、behaveは少し特別と思っておけばよいのでしょうか?

美月

3つ来てますね笑

いい質問です!
ただ「少し特別」に見えるが、実は特別ではないです

他の多くの動詞でも同じ構造があって例えば

well-behaved child 行儀の良い子ども
poorly educated adults 教育レベルの低い大人たち
badly damaged car ひどく損傷した車
well-known actor よく知られた俳優
recently published book 最近出版された本

こうした構造は「副詞 + 過去分詞(形容詞化)」という一般的な文法ルールに従っていて、behave だけが特別というわけではありません。

じゃあなぜ behave が「特別っぽく見える」のか?
•「behave」はもともと 自動詞(目的語を取らない)で、「行動する」という意味。
•それを過去分詞の形容詞として使うのが、やや意外に感じられるかもしれません。

でもこれは例えば:
•a well-spoken person(話し方が丁寧な人)← speak も自動詞
•a much-traveled writer(旅行経験の豊富な作家)← travel も自動詞

と同様で、「自動詞の過去分詞でも形容詞化は普通にある」ということ。
「特別に見えるけど実はルール通りの一例」です!
勉強一緒に頑張りましょう📚

なごみ

通信エラーになって沢山投稿してしまいました笑
なるほど!そういうことだったのですね!沢山例を用いて教えて下さりとても分かりやすかったです!回答ありがとうございました!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?