✨ ベストアンサー ✨
左の矢印のように、businessをorganizationとbusinessにかけるのがいいと思います
business organization 「企業組織」
business manners 「企業慣行」
として、
of business organization and (business) manners
of のふたつの目的語と読めると思います💦
前置詞ofのOってbusiness organizationと business mannersの2つですか?
それともbusiness organizationだけですか?日本語訳を見てみると後者のように思われるんですがどうなんでしょうか?それともどっちも違いますか?
✨ ベストアンサー ✨
左の矢印のように、businessをorganizationとbusinessにかけるのがいいと思います
business organization 「企業組織」
business manners 「企業慣行」
として、
of business organization and (business) manners
of のふたつの目的語と読めると思います💦
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます✨