✨ ベストアンサー ✨
このorはin front of a computer とin an office にかかっているからです。
この文を直訳すると
「彼は毎日コンピュータの前か、オフィスで過ごさない。」です
日本語で見るとわかりやすいと思います。orは「か」の部分にあたります。
英語を音読する理由は分からん()なにぶん苦手だったものですから。ただ良い大学に行った同級生連中はやってました。
✨ ベストアンサー ✨
このorはin front of a computer とin an office にかかっているからです。
この文を直訳すると
「彼は毎日コンピュータの前か、オフィスで過ごさない。」です
日本語で見るとわかりやすいと思います。orは「か」の部分にあたります。
英語を音読する理由は分からん()なにぶん苦手だったものですから。ただ良い大学に行った同級生連中はやってました。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ご丁寧な回答ありがとうございます🙇♂️とてもわかりやすく助かりましたm(_ _)m