英語
高校生

「配達する」ってset deliver って表記するのですか?
これは、熟語ですか?

回答

「配達する」だけならdeliverだけでいいと思うよ、
set deliverは初見だったから調べてみたら「セットで配達する」という感じだった。

複数の単語の組が
個々の単語とは違う意味を持つものが熟語

だから違う意味を持つかは微妙だけど
ただ、文中でset deriver とあったら熟語と認識しないと文構造が変になるので
代表的ではないけど熟語でいいと思う

ぽん❤️

問題文を見ると「このテレビを配達してもらえますか。」と書いてあり、「セットで配達する」という感じではないような気がするのですが…?どうなんでしょう?調べて見ましたが「set deliver 」という熟語は無さそうです。set を書かずにdeliver だけでも問題ないですか?

ザキ

このsetはdeliveredじゃなくTVの方についてる、テレビセット

ぽん❤️

なるほど!ありがとうございます😁

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?