回答

✨ ベストアンサー ✨

空欄Aに入るのが、おっしゃる通りでしたら以下のように考えられると思います。
(注)from a different viewpoint 以降solve itまでは
解りやすくするために一旦横に置いておきます。

An insight problem is a problem in which you have to look at something.
=
An insight problem is a problem.
+
You have to look at something in a problem.
which の先行詞はa problem. 付随する前置詞はin.

問題(お題)が内包する何か(= something in a problem)
に注目しなくてはならない。
「何か」は、矛盾する点や、普通に考えては解けない点
の事。

from以降も考慮して簡単に意訳をすると、
「洞察問題とは、そのお題が抱える問題点を創意工夫をもって解かなくてはならない。」

こんな感じになると思います。

morigo

おーなるほどそういうことですね!やっとわかりましたありがとうございましたー

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?