恐らく強調構文を取っているのではないでしょうか?Whichは先行詞をgovernmentにとる主格で、which節から訳すと、なぜなら、「最も力を持っているのは政府であるからである」と文意も通ると思います。間違っていたら申し訳ありません。
英語
高校生
2行目のitが前文の表現を受けないとどのように見分ければ良いのですか?
ちなみにitは前文全体を指すことはできないですよね?
次の英文を訳しなさい
The public want the government to take stronger action, because
it is the government which has the most power. What they want is
for the government to provide an excellent public transport
system so that people will not want to drive.
(小樽商科大)
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14174
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14033
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9623
155
最強の英単語覚え方!
7580
62
すみません、「なぜなら~」です。カギカッコの位置がズレてます