上手く説明で来ませんが、この場合のonは
based on〜 や rest on〜/〜に基づく、rely on〜/〜を当てにする、みたいなイディオムに使われるonと同じ意味をもつと予想されます。だから、本文だと、〜という予想に基づいて、みたいな感じの訳になると思います。あくまで自分の推測なので、あまり当てにしない方がいいと思います。
英語
高校生
この英文におけるONは、理由を表すONなのでしょうか?
通貨
The Japanes currency
5
also
depreciated significantly in
にの時制によって
1998, 2005 and 2013, and
2013,) and
shares rose during the latter
Shares
5
two years onexpectations that
the trend would benefit
5傾向
exporters."
輸出来者
日本の通貨も1998年、2005年、20周年に
大幅に下落し、この傾向が輸出業者に
利益をもたらすとの期待から、後半2年間で
株価は上昇しました。
理由?
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14187
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14063
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9627
155
最強の英単語覚え方!
7588
62