上手く説明で来ませんが、この場合のonは
based on〜 や rest on〜/〜に基づく、rely on〜/〜を当てにする、みたいなイディオムに使われるonと同じ意味をもつと予想されます。だから、本文だと、〜という予想に基づいて、みたいな感じの訳になると思います。あくまで自分の推測なので、あまり当てにしない方がいいと思います。
英語
高校生
この英文におけるONは、理由を表すONなのでしょうか?
通貨
The Japanes currency
5
also
depreciated significantly in
にの時制によって
1998, 2005 and 2013, and
2013,) and
shares rose during the latter
Shares
5
two years onexpectations that
the trend would benefit
5傾向
exporters."
輸出来者
日本の通貨も1998年、2005年、20周年に
大幅に下落し、この傾向が輸出業者に
利益をもたらすとの期待から、後半2年間で
株価は上昇しました。
理由?
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
13965
161
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9538
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6558
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6495
29
総合英語be まとめ(2)
6176
20
総合英語be まとめ(3)
6085
41
【総合英語フォレスト】まとめ(2)完了形/助動詞
5195
14
動詞の語法まとめてみた!【後編】
1662
2
英語表現 II ~Clearおすすめ関係詞~
1573
18