英語
高校生
解決済み

Due to
Because of
違い教えてください

回答

✨ ベストアンサー ✨

「because of」は汎用的なで無難な言い方

「because of」は日常英会話の多くの場面で無難に使える表現です。原因・理由の内容がポジティブなものであってもネガティブなものであっても使えます。 Our project succeeded because of his effort. (彼の努力で私たちのプロジェクトは成功した) The match was postponed because of the rain. (雨天のため試合は延期になった)

「due to」も一般的な便利な言い方

「due to」もさまざまな文脈で使える一般的な表現です。「because of」に比べるとフォーマルな場面での英会話や文書などで多く使われます。 「due」には「~に帰する(べき)」という意味合いがあります。「~のせいで(~になってしまった)」というようなネガティブなニュアンスで使われることもままあります。 Due to the typhoon the train service was stopped.(台風のせいで列車の運行が止まった)

ありがとうございます!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?