✨ ベストアンサー ✨
現在完了形には経験以外にも完了、継続の意味があるからです!
違う意味になります。過去形だとただ前に宿題を終えて、今どういう状況なのかわかりません。ですが、現在完了形だとちょっと前に宿題を終えて今は宿題がない!という状況になります。
わかりにくくてごめんなさい🙇♂️
いえいえ!とてもわかりました!ありがとうございました!
「私は宿題を終えました。」という文を英語に訳すと教科書には「I’ve finished my homework.」となっていたのですが、これって「私は宿題を終えたことがあります。」とはなぜならないんですか?
✨ ベストアンサー ✨
現在完了形には経験以外にも完了、継続の意味があるからです!
違う意味になります。過去形だとただ前に宿題を終えて、今どういう状況なのかわかりません。ですが、現在完了形だとちょっと前に宿題を終えて今は宿題がない!という状況になります。
わかりにくくてごめんなさい🙇♂️
いえいえ!とてもわかりました!ありがとうございました!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
では、「I finished my homework.」も同じ意味になるということですか?