(2)は初めのStevenの発言の要約です。
10行目のSoからの文章の和訳を書いときます。
「だから、湿度や温度の調整によって、私たちは多くの難題を解決を目指しています。」(意訳)
(2)ではこれを、to control the growing environmentとまとめています。
(3)はMark & Spencerが、ここで紹介されている農作物を売ることを検討していると書いています。
しかし、マークアンドスペンサーの代表者(専門家)であるチャーリーの発言に、それを示すようなものはないため、バツになります。
なかなか難しい長文ですね。
もし、読めない箇所等ありましたら、言ってください😬
その解釈で問題ありません!
(2)は10~12行目、(3)は22~23行目に書かれているので大丈夫でしょうか?