✨ ベストアンサー ✨
ぜ〜んぜん違います…!
lookedと時制を揃える?
boredは動詞ではなくて形容詞です。
動詞だとしても,過去形ではなく過去分詞です。
boring/bored,interesting/interested,exciting/excited,surprising/surprisedなどはすべて同じ使い分け方をします。
詳しくはお手元の文法書の索引かインターネットで,「分詞形容詞」とお調べになってください。
それでも分からなければまたお聞きください。
情報のよしあしを自分で判断して,間違った情報を簡単に鵜呑みにしない,情報リテラシーを是非身につけてくださいませ。
動画など見たとのこと,大変好ましく思います。
高校1年生ということは,おそらく今後もClearを暫くの間使われるでしょうから,その間に,(できれば他の人のQ&Aもたまに覗いたりしてみて,)私を含め,「きちんと英語を理解している人」「自分なりに信用できる人」を見つけておくといいと思います。
そうすれば,いちいち調べる手間も多少は省けるでしょう。
さて,「with his long speach(O)が...」というご質問についてですが,私には正直おっしゃっている意味が分かりません。すみません。
ただ,自分の中でそれで腑に落ちたのなら,それはそれでいいのだろうと思います。
「主語が人ならed」というのも,9割のケースでは当てはまるので,厳密さを追求しないのであればその理解で問題ないでしょう。
世の中に溢れた様々な情報の中から,ご自分のレベルに合わせて,どれを信じて信じないか,どれを覚えて忘れるか,取捨選択していただければと思います。
ちなみに私としてはむしろwith 〜がboredの(理由の)説明という解釈です。
He bored the children with his long speech.
「彼は長い演説で子どもたちを退屈させた」
(※このboredは過去形)
↓
The children was bored (by him) with his long speech.
「子どもたちは長い演説で退屈させられた(→退屈していた)」
(※このboredは過去分詞(→形容詞))
↓
The children looked bored with his long speech.
「子どもたちは長い演説で退屈しているようだった」
コメントありがとうございます!
with his long speech(O)が「子供たちを退屈させた」という説明をboredとして加えたということで合っていますか?
動画など見たところ、主語が人ならedの形で使うと言っていました。
また、これからはコメントいただいた情報を「参考」
にして色々調べて確かなのか自分の目で確認したいと思います。
色々と教えて下さりありがとうございます🙇♂️