英語
高校生
1文目についてです。
「〜のサイクルに合わせて」とありますが、なぜ「合わせて」と訳せるのですか?また、この一文を直訳して頂きたいです。
It's this back-and-forth between breath cycle and *vocalization that makes
it impossible for most primates to speak or laugh. S )b
Torblids odT
) This difference has its roots going back millions of years, deep in the story of
でん ()
human evolution.
このように呼気と吸気のサイクルに合わせて発声をくり返すために, 大半の霊長目は話
したり笑ったりすることができないのだ。 この違いは数百万年前までさかのほり.人間の
進化の歴史に深く根ざしている。人間は直立歩行を始めたときに上半身が身体を支える役
L ロ
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14181
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14050
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9626
155
最強の英単語覚え方!
7586
62