✨ ベストアンサー ✨
直訳は
異なった仮説が同じ結果を予測するかもしれないが、しかしそれは異なった、そして矛盾さえする理由からなのである。
文法的に説明がつく範囲で意訳
仮説が異なっても結果が同じになると予測される場合もあるかもしれないが、(仮説が異なれば)その結果に至った理由は異なるし、(ある仮説から導き出される理由を別の仮説に適用しようとすると?)矛盾を生むことすらあるのである。
( )は私が補ったのですが、?のついてる部分があんまり自信がないですね。。。
マーカーの部分の訳を教えてください🙇♀️
butの前後の主語動詞が同じだから省略されているというのは分かるのですが、上手く訳ができません。
✨ ベストアンサー ✨
直訳は
異なった仮説が同じ結果を予測するかもしれないが、しかしそれは異なった、そして矛盾さえする理由からなのである。
文法的に説明がつく範囲で意訳
仮説が異なっても結果が同じになると予測される場合もあるかもしれないが、(仮説が異なれば)その結果に至った理由は異なるし、(ある仮説から導き出される理由を別の仮説に適用しようとすると?)矛盾を生むことすらあるのである。
( )は私が補ったのですが、?のついてる部分があんまり自信がないですね。。。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
丁寧にありがとうございます!
助かりました。