回答

✨ ベストアンサー ✨

たとえば、
It is easy for him to solve the probrem.
というときに、
for himはto solveの意味上の主語(solveするのは誰か)を表しています。

このofもそれと同じで、to believeの意味上の主語(believeするのは誰か)を表します。
It is〜の部分に入る形容詞が人の性質を表すような言葉の場合、ofを使います。

単純な言い換えではないものの、you are optimistlc って言う表現もできるわけなので、
「〜を信じるなんて、あなたは楽観的だね。」と訳しちゃうと思います。

It's optimistic of you と you are optimistic は英語では微妙に違います。日本語の直訳では表しにくいです。
https://gogakumania.com/english/its-kind-of-you-you-are-kind-difference
ブラウザソフトでコピペしてみてください。

なるほど、It is easy for him to〜のfor him と同じように意味上の主語を表しているんですね!この表現は習ったことあるはずなのに頭から離れてました...
リンクのサイトもためになりました。詳しく教えてくださりありがとうございます😭

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?