少しもない=全く無い
なのでlittle だと意味が変わってしまうと思います。
主に少し、少ない、小さいです。
この場合was little を入れて意訳すると、
There was little water in the river.
その川にはほとんど水がなかった。
になると思います。
これwas littleではだめですか?
少しもない=全く無い
なのでlittle だと意味が変わってしまうと思います。
主に少し、少ない、小さいです。
この場合was little を入れて意訳すると、
There was little water in the river.
その川にはほとんど水がなかった。
になると思います。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
littleはどういう意味なんですか?