英語
高校生
It is impossible to overemphasize the significance of this kind of leaning in every phase of life.
という文が
人生のあらゆる時期において、この種の学習の重要性はどんなに強調してもし過ぎることはできない。
と訳されていたのですが、なぜ『〜しすぎることはない』と訳せるのでしょうか?
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14181
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14050
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9626
155
最強の英単語覚え方!
7586
62