英語
中学生
解決済み

【至急】
英語についての質問です。
stayで前置詞がいる時といらない時の違いは何でしょうか?中学生の私でも分かるように簡単な例で教えてください。お願いします。

回答

✨ ベストアンサー ✨

まず前置詞がいる動詞と要らない動詞を比べます。

要る:go to Tokyo「東京へ(に)行く」
要らない:visit Tokyo 「東京を訪れる」

このように、基本的には「~を」と訳す場合は
動詞に「~を」という意味が含まれるので
前置詞は要りません。
直後に名詞(のかたまり)を置けばOKです。

前置詞が要る場合は基本的に「~へ、に、と、で」など
「~を」以外の時です。
(あくまでも基本的にですが、前置詞で「~へ」などの意味を表現します。)
goは「~へ行く」という使い方なので
前置詞+名詞が必要です。

次にstayの意味は「滞在する」ですが
基本的な使い方は「~に滞在する」なので前置詞が必要です。
stay in Tokyo「東京に滞在する」

しかし質問のように
前置詞が要るはずの動詞でも使わない事があります。
それがhome, here, thereなどを使うときです。
(これらは副詞と言います)

home「家に」
here「ここに」
there「そこに」

これらには「~に」という意味が含まれているので
「~に」を表す前置詞が不要になり
stay home「家にいる(=滞在する)」
stay here「ここにいる」
stay there「そこにいる」
と表すことになります。
stayがgoやcomeに代わっても同じです。

長くなりましたが、お力になれれば嬉しいです。

taike

(homeとstayを書き間違えたので一度削除しました。)

追記 :

他の方が回答されている内容の通り
homeには副詞以外に名詞の働きもあります。
(双子のみたいに同じ見た目だけど違うものって感じです。)
そのため
stay home「家にいる」(副詞 : 家に)
stay at home「家でいる」(前置詞+名詞 : ~で+家)
の2通りの使い方があります。

前の回答者さんのおっしゃっているニュアンスの違いは、日本語にも現れています。
(日本人は「で」と「に」の違いを意識しないので分かりづらいですが…)

この回答にコメントする

回答

stay home は自分の意思で
stay at home は裏に意味がありそうな時です!!
文法的には間違っていないけれど意味の違いがあります!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?