地球全体にとって良いものが人々にとってもまた良いものである。もしwe putからなら私たちが地球全体にとって良いものを置くことが人々にとってもまた良いものであるとなり少し変になるかと思われます。ただandより前の文と形が似ているから少しわかりづらいとは思いますね。日本語に訳すと分かると思いますよ。
英語
高校生
crown2 lesson7-4の質問です。
itが指すものは、what〜からという説明が授業でされましたが私はwe put〜だと思います。whatからなのですか?
b whether ey are good for US: /o
和寺。 moneyツ. Benyug ueote (ph
good for the whole earthRrst。 and trust that
also be good for us Ti GThe neW queStions
should be: Will it 拭 in? 1s there a model for thi
-当臣、
jn pature? What will it cost the earth and futuie
generations ?
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14173
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14030
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9623
155
最強の英単語覚え方!
7579
62