-
-
的時候了。)
220 國中國文
蘇軾
9 炙羊脊骨
惠州市井寥落曲,然猶日殺一半,不敢與仕者●爭買,時囑屠者買其拳
骨耳。骨間亦有微肉,熟煮熱流◎出,不乘 熱出,則抱水不乾。漬◎酒中,
點薄鹽炙微燻 食之。終日抉剔,得銖兩於肯綮曰之間,意甚喜之,如食蟹
螯,率Ⓤ數日輒Ⓤ一食,甚覺有補。子由四三年食堂庖Ⓤ,所食芻豢,沒齒
(與子由弟書)
⊕而不得骨,豈復知此味乎?
|注釋|
寥落:冷清,不熱鬧。寥,音ㄌ一ㄠㄧ。
然:但是、可是。
③仕者:做官的人。
●漉:水慢慢的下滲。
乘:音ㄔㄥㄑ、順應、趁、藉著。
⑥潰:音ㄗ、,浸泡。
煤:通「焦」,物體經火燒而致枯黑、脆硬。
⑥抉剔:挑抉剔除。
●肯綮:骨頭和筋肉結合的部位。綮,音ㄑㄧㄥˋ。
●率:音ㄕㄨㄞ,大約、通常。
①輒:音ㄓㄜ,即、就。
②子由:蘇軾之弟蘇轍,字子由。
ⓑ堂庖:指富貴人家的廚房。
①芻豢:指牛、羊與犬、豬等。豢,音ㄏㄨㄢˋ。
ⓑ沒齒:終身、永遠。
123.作者在文中所享受的樂趣為何?
德羊肉羊洒
)25.「子由三年食堂庖,所食芻豢,沒齒而不得骨,豈復知此味乎?」這段文
A 25.
字說子由吃的是山珍海味,恐怕難以體會羊脊骨碎肉的滋味,展現作者當
時的心緒為何?
(A)孤寂憂苦
(B)公務勞頓
(C)急欲突破困境
(D)無入而不自得
第四課 文言散文選 221
語譯
惠州市井寂寞寥落,但每日還是會殺一頭羊來賣,我不敢與做官的人爭買羊肉,常常囑咐屠宰的
人我要買羊脊骨。骨與骨之間也有一些肉,煮熟後撈出來使熱水滲出,如果不趁藝撈出來,肉會含太
多水分。浸泡在酒中,加一點鹽烤到微焦再吃。整天剔著羊脊骨中的肉吃,在筋骨連結的地方可得些
許羊肉,令人十分欣喜,有如吃蟹螯一般,大概幾天就吃一次,覺得很是滋補。子由三年來吃的是大
戶人家的盛宴,享用的是豐腴肥美的肉,恐怕一輩子都沒有機會啃到骨頭,哪能領略羊脊骨肉屑的滋
味呢?
High課補給站
蘇軾,字子瞻,自號東坡居士,北宋 眉州 眉山(今四川省 眉山市)人。自幼聰
慧,二十二歲中進士,但因正直敢言,以致仕途坎坷,曾被貶官至黃州、惠州、儋州
等地。他的文學藝術成就非凡,古文自然流暢,詩、詞、書、畫精菩絕倫,與父洵、
弟轍,合稱「三蘇」,同列唐 宋古文八大家。後人編有蘇軾文集、蘇軾詩集、東坡樂
府、東坡志林等。
蘇軾與弟弟蘇轍情誼深厚,蘇軾因「烏臺詩案」入獄時,蘇轍自願貶官降職來仁
今弟弟子由(蘇轍):「是處青山可埋骨,他年夜雨獨傷神,
情感。