Japanese classics
高中
已解決
この文章の2行目
「思し召すこともわりながら、今はただ昔の契りを思し知りて、・・・」
の訳例を教えていただきたいです!
特に「わり」という部分が何を指すのかわかりません。
また、「昔の契り」というのは昨晩、中将と姫君が翌日も会おうと決めた約束のことですか?
4
(球組・包Sせ電) ば StQSG 2
(了 0) ) | 環下会” 暫G疲抽せ。
SG下2 (皿ーーの) 4
SD
ゞ ュャae Ni
へっNGGNドっwe きくe穫oko etnroし避
まこ ~ く幸つ Mn
SerwureっまくこきSeeRo ee (
で
ぶom
でSSNぐNG各束さじNeYo9ロmv 補
eo るs-さコミ es ES
IS人SvtOンつくSD人なし 包6N上人陣
でマー でやっYoミミ
貞さのト( 近 守 SO算SS
操GGONNNO竹<叶/ る人
人和還Nee HK
いりeSで幸誠じSQ? りゃS史閣さくも"
Im.つ1 1上因0
= eewxでos
や圭p手Sog CE ED。
\N >
6 引い葉さウッ SR
欄 4
でpe DS 令必AS公公:
ミ 和E及CinRi35 きつZED
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
「思し召す」の直後の「も」を完全に無き者として見ていました。注意不足でした。品詞分解などわかりやすい説明ありがとうございます。
また何かあれば、よろしくお願いします。