Japanese classics
高中

「仰せらる」の助動詞「らる」は
「らる」の上に尊敬語動詞があるから「尊敬」の意味になるのですか?

解答

「仰せ」というのですでに尊敬の意味をもっていて、「おっしゃる」という意味になるんですが、それに尊敬の助動詞「らる」をつけて二重尊敬みたいな形になっています。
ですが、尊敬であることに変わりないので、「おっしゃる」という訳だけで大丈夫です

まふ

回答ありがとうございます(*_ _)

「られ」の文法的意味となぜそうなるのか
を答えなければならないんです…

shou

「らる」は尊敬で、「仰せらる」の主語、つまり誰が「仰せらる」なのかによって「らる」がつくかつかないか決まりますね〜

まふ

はい。

留言
您的問題解決了嗎?

看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉