Japanese classics
高中
已解決
できるだけ多くの人に答えていただきたいです‼️
「心もとながらせたまひて」はどのように現代語訳しますか?
自分のなかで答えが2つあるのですがどちらが正解か分からないのでみなさんの意見を教えて欲しいです!
自分の答え
待ち遠しく思いなさって
待ち遠しくお思いになって
たしか「給ふ」が「なさる」の意味でしたよね…?
なのでその意味でやればいいのか、別にそうでなくてもいいのか分からないです
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
古文助動詞暗記用まとめ
6122
24
文法基礎まとめ
4796
11
【セ対】センターレベル古文単語
2999
6
助動詞(語呂合わせ)
2811
11
古文助動詞はこれで完璧!
2254
46
これだけは覚えておきたい古典文法 NO.1
2005
2
源氏物語 [1]光源氏の誕生
1736
4
間違えやすい!古典単語105
1041
1
古典 伊勢物語 東下り
1024
5
【国語総合授業】土佐日記
992
9
そうなんですね!気になっていたので助かりました!
ありがとうございます!!