最初の文「It was such an awful picture as it had first seemed.」は文法的には大きなミスではありませんが、変な感じがします。「It was as awful a picture as it had first seemed.」は、もう少し自然でわかりやすい言い回しです。どちらも「初めに感じたとおりに、とてもひどい写真だった」という意味ですが、違いは微妙で、言い回しや響きの問題です。どちらも基本的に同じ意味を持ちますが、修正されてる方がより一般的な表現です。
English
高中
この英文について(オレンジペンで訂正してある部分が回答です。黒で印刷してあることろが間違った文法です)なぜ間違っているのか教えて頂きたいです。
「発展」。◎は「超発展」問題(いくつかは入試レベル以上)
moo inuid is Fish 1999id on e
等比較
as,
It was such an awful picture as it had f
as it had first geomai
(それは、 最初にそう感じられた通りのひどい絵だった)
seemed iflo
spito
AM 1.
solifto awaiverg wo asdt reggid on ei soito wen
wer
to wen
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14010
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
13687
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9551
155
最強の英単語覚え方!
7451
62
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6567
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6509
29
総合英語be まとめ(2)
6184
20
総合英語be まとめ(3)
6093
41
【総合英語フォレスト】まとめ(2)完了形/助動詞
5200
14