✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
interruptには邪魔をするという意味の他に干渉するという意味もあります。それを意訳して割り込むという風になったのだと思います。
線を引いているところで質問があります。
答えは会話に割り込むっていう訳になってるんですが、どうしてですか?
英文中にはそんな単語ないですよね?
分からないので教えてください<(_ _)>
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
interruptには邪魔をするという意味の他に干渉するという意味もあります。それを意訳して割り込むという風になったのだと思います。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
なるほど、
ありがとうございました!!