紅茶はteaで良いと思います
butの後からなのですが、多分このままだと"飲みやすいものなら苦手な人も飲むことが出来る"という意味になってしまうので、後に,so please try to drink itなど入れるといいです
don't like itが前と被っているのでthose peopleに変えた方がいいです
butのあとの文が硬いとおもうのでbut there is tea even such a person can drinkなどでもいいと思います
English
มัธยมปลาย
𓊆 英語 𓊇
英語で自己紹介をするのですが 下(⇣)のでは変ですかね? おかしなところがあれば 教えて頂ければ幸いです…!
宜しくお願い致します🙇♂️
紅茶を苦手とする人もいるが、苦手な人でも飲みやすい紅茶もあるので飲んでみて欲しい。
Some people don't like black tea, but even those who don't like it have teas that are easy to drink.
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
総合英語be まとめ(1)
14277
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
最強の英単語覚え方!
7678
62
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6641
44