どちらでもいいですが、fulfillは堅い。日常遣いではないです。
できますね。むしろそちらの用法の方がよく使われるのではないでしょうか。
訂正です💦
この文章の中でも堅いというのは変わりませんか?
→達成するの意でも堅いというのは変わりませんか?
(目標)を達成する、という意味ではformalさは強調されないと思います。
reachも使えます。
ニュアンス的には、fulfillが完全に達成した、reachが手が届いたといった違いが出ると思います。
ありがとうございます🙇🏻♂️
いえいえ〜😊
すみません聞き忘れてたことがありました💦、達成するのachieveとはどんな違いがありますか?
achieveは、苦労して成し遂げた感じですね。
ありがとうございます
fulfillって目標を達成する、みたいな使い方もできますか?