คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

look on 〜 with …で …でもって〜をみる
ってのが今回の場合〜にviews(見解とか見識とか意見って感じの意味)がはいって
views にはcontrary to以下の修飾節がついてる
…にwonderが入ってる
,,で囲まれてるから挿入的に…にhorrorもはいってる

いつも驚きを、そしてしばしば恐れをもって(contrary to以下の)見識をみている

ものぐさ

contrary toの前には which are の省略があってviews に修飾してる
those which の間にはメモにある様にviewsの省略がある

つまり

views are contrary to those views って形の文がメイン骨格

those views と相容れないviews

those views はwhich 以下の修飾をうけるので
自分たちの父親から受け継いだ見識 になる

つまりon views contrary to…は

自分たちの父親から受け継いだもの(見識)とは相容れないない見識

となる

通して訳すと

自分たちの父親から受け継いだもの(見識)とは相容れないない見識をいつも驚きを、そしてしばしば恐れをもって見ている。

ぽちゃこ

ありがとうございます!
すごく分かりやすくて納得できました!🙇🏻‍♀️

ものぐさ

ちなみにtheyは前文のmen(who are 略 their options )の事です。

自分が正しいと思ってる奴は 内省もしなきゃ考え方違う奴を気狂いをみるようにみるし、怖がるまである。
ってのがメインの言いたい事ですね。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?