✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
単純に「友だち(男)」が「私」にその本借りていい?
って言ったという場面だと思います。
登場人物は私と友だち(男)の二人。
なので主語でmy friendが出て来て単数になっているし、それをうけて、ifの名詞節ではheになっているというわけです。
もし、その他に「彼」という別人がいるなら、日本語訳に「彼」が出てこないとおかしいです。
そうですね、主語と違う人ならば、その文では初登場ということになるので、彼の友人という風に明示する必要があるでしょう。
ただ状況的にも問題などに出てくるであろう頻度とかを考えてもAくんがわたしにBくんが本を借りるのはok?って文はほぼ出てこないと思います(出て来てもそれぞれの名前とかが明らかになってるはず)。
なるほど、ありがとうございました!
勝手に頭の中で、私の友達が、私に、友達の友達である彼が借りれるかどうかだと思ってました。伝わりますか?その場合だったらhe じゃなくて、his friend とかになるってあってますか??