English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว
" gotta " の意味を調べると,~しなければならない(しなきゃ)と日常でよく使われているとのことなのですが、「You gotta help me 」という文では," 助けてよ " と翻訳されていました 。
これは「あなたは私を助けなければならない」を堅苦しくない表現にしているからなのですか?
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
総合英語be まとめ(1)
14281
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6644
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6568
29
だよね笑 ありがとう