Mathematics
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

英語です
「店を営んでいた」とする場合、ranかrunningもしくは過去完了形どれを使うのが適切ですか?

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

1. ran(過去形)

一番よく使われる・基本形
• 意味:「店を営んでいた(過去にそうしていた)」という事実だけを表す
• 文脈:具体的な期間や背景がなく、シンプルに事実だけ述べたいとき

He ran a small shop in the countryside.
(彼は田舎で小さな店を営んでいた)

2. was running(過去進行形)

動作の途中感・背景を強調したいとき
• 意味:「店を営んでいる最中だった」というニュアンス(その時点で継続していた)
• 文脈:ある出来事の背景や同時に起こっていたこととして語るとき

He was running a coffee shop when I first met him.
(私が初めて彼に会ったとき、彼はカフェを営んでいた)

3. had run(過去完了形)

「もう営んでいない」ことを示す
• 意味:過去のある時点までに店を営んでいた(もう終わっている)
• 文脈:「〜する前には店を営んでいた」のように、2つの過去があるときに使う

He had run a bookstore for 20 years before he retired.
(彼は引退するまでの20年間、本屋を営んでいた)

4. had been running(過去完了進行形)

継続性をより強調したいとき
• 意味:「ずっと店を営み続けていた(が、今はもうやめた)」
• 文脈:特に継続性・長さを強調したいとき

He had been running the shop for decades before it closed.
(その店が閉店するまで、彼は何十年も営んでいた)

まとめ

彼は昔店を営んでいた。
He ran a store.
一番一般的で自然

私が彼に会ったとき、彼は店を営んでいた。
He was running a store.
同時進行の背景を描写

彼は引退するまで店を営んでいた。
He had run a store before he retired.
引退より前に営んでいた

彼はその店を閉めるまで長年営んでいた。
He had been running the store for years.
継続性を強調

細かなニュアンスについての説明や具体例を出してくださりありがとうございます!
すごく分かりやすいです🙂‍↕️

すみません確認のためにもう少し質問よろしいでしょうか…?
「彼は江戸で醤油業を営んでいたが、その時は地元に帰省していた」という文章の場合、彼は地元に帰省している時点でまだ醤油業を営んでいるため、2つ目の過去進行形を使うのが正しいということで合っていますか?😖

lapis lazuli

あなたの理解はほぼ正しいです。ただし、細かく見るともう少し慎重に整理する必要があります。

文章の日本語確認

「彼は江戸で醤油業を営んでいたが、その時は地元に帰省していた」

この文は、
• 「醤油業を営んでいる(継続中)」
• 「一時的に帰省していた(そのときの状態)」
という2つのことが、同時期に起こっていることを言いたいのですね。

正しい英訳パターン

最も自然な表現(過去進行形の組み合わせ)

He was running a soy sauce business in Edo, but at that time he was staying in his hometown.

• was running(醤油業を営んでいた → 継続中だった)
• was staying(帰省していた → その瞬間の状態)

→ 両方とも過去進行形を使うことで、
「その時点では両方が同時に起きていたこと」を自然に表現できます。

なるほど…!二つ同時に起こっている場合は二つとも過去進行形にするんですね
時制を合わせるのが苦手でずっと悩んでいましたが理解することが出来ました!
丁寧な回答ありがとうございました🙂‍↕️

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉