English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

Now she aimed to buy a small house in the country with a garden.
模範回答「これから田舎に庭付きの小さな家を買おうとした。」
「田舎」を「国」と訳しても正解ですか?

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

「田舎」を「国」と訳しても正解ですか?
→ もしこの英文の前に a country(国)があれば、問題はありませんが、それでなければ通常✕になります。
それともう一点。上記の英文は、[a small house with a garden](庭付きの小さな家) in the country とした方が良いと思います。

参考にしてください。

ありがとうございます♪

taka

You're welcome!😊

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉