✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
こういう問題は、模範解答的な訳出をしていない(意訳している)場合が多いので消去法で解くのがおすすめです!
この場合、「うつつ」に着目すれば解けます。
「うつつ」は「現実、正気」という意味→①、③にしぼれる
③→「夢とやならむ」を「夢が叶うだろうか」と訳出するのは不適
よって①
この問題で
らむ→現在推量
うつつ→現実
までは分かったんですが、
見つるに関して自分では
「つる」が助動詞「つ」の連体形で完了の意味だと思い、かつて見たのような過去の意味かなと思ったのですが、なぜ見つるで見るのような完了っぽくない訳し方になるのでしょうか?
解答は①が正解だそうです
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
こういう問題は、模範解答的な訳出をしていない(意訳している)場合が多いので消去法で解くのがおすすめです!
この場合、「うつつ」に着目すれば解けます。
「うつつ」は「現実、正気」という意味→①、③にしぼれる
③→「夢とやならむ」を「夢が叶うだろうか」と訳出するのは不適
よって①
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
それと、「夢とやならむ」は「夢/と/や/なら/む」と品詞分解します
助動詞「らむ」と解釈すると「な」が何なのかわからなくなってしまうので。
ナ行四段活用「なる」の未然形+推量の助動詞「む」の連体形で「なるだろうか」の意です。