Japanese classics
มัธยมปลาย
「恨む」は上二段活用らしいのですが、四段活用でも違和感がありません。「この活用を答えよ」のような問題が出るとき、どのように見分けたらいいですか?
คำตอบ
現在は四段ですが、昔は上二だった
ただそれだけですね…
こればかりはそういうものだと覚えるしかないと思います
一応、論語の有名な一節で、「人知らずして恨みず、また君子ならずや」というのがあります
単体で覚えられないなら、こういった文で覚えてしまうのが良いかと
ではその論語を覚えておきます‼︎笑
ありがとうございます!
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
ア段の恨まずだったら上二段動詞
イ段だったら四段動詞
エ段だったら下二段動詞です