English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

She suddenly struck upon an idea. (ある考えが突然彼女に浮かんだ)という文のupon という単語はここではどのような意味を持っていますか? 
uponを辞書で引いてみたところonの強調として用いるというように書いてあったのですがこの文でもそのような意味で使われているのでしょうか?

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

英英辞典でわかりにくいかもしれませんが
strike on/upon となってますよね。

おっしゃるとおり、
onとuponで大きく意味は変わらないです。
uponはonよりも意味が強い感じです。

onは基本、「接触」を表すのですが
ここでは何かに実際に触れているというわけではないです。そうではなくて、
on / off のイメージで、
onにして回路がつながって電気がつくように
頭のなかの回路がつながるようなイメージです。

なぜこのイメージの意味になるのかというと

前置詞や、
前置詞と似たような副詞(go on 続ける のonとか)
というのは、動詞との関係でいうと
動詞にニュアンスを付け加える役割があります。

今回の動詞はstruck(=strike)ですが
strikeといっても、今回の文では
何かを実際に打ったり撃ったりしてるわけではないですよね。
つまりstrikeという単語が元々持つ意味ではなくて、
そこからイメージされることを主に取ってきている。
だからこのstrikeにニュアンスを付け加えるonも、
実際の意味よりはイメージ的に使ってる面があります。

upは「完全に」みたいな意味を持ちますから
その組み合わせのuponはonより強い感じがします。

m^2

とてもわかりやすい解答をありがとうございます!前置詞がイメージの付け足しをしているという概念は今まで考えたことがなかったのでとても勉強になりました🙇🏻‍♀️そのようなイメージで英文を考えてみると確かに細かなニュアンスの違いが感じられますね!!英語は勉強すればするほど奥が深くてとても楽しいです✨新たな視点を与えて下さりありがとうございます🙏🏻

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉