✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
おおえる→合っています。
かきはやらで→「かきわやらで」です。(現代仮名遣いに直すときのルールで、は→わに置き換えます)
現代語訳は、「目に髪がかかるのを払いもせず」という意味です。
お役に立ちましたでしょうか…?
現代仮名遣いにするときはとにかくルールを覚えることです。(量が多いですが…)
数をこなしていくうちにだんだんと出来るようになっていきます。
わからないことがあれば遠慮なく聞いて下さい〜
ファイトです!
枕草子です。写真の赤文字で現代仮名遣いを書きました。合っていますか、?また、現代語訳も教えてください💦
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
おおえる→合っています。
かきはやらで→「かきわやらで」です。(現代仮名遣いに直すときのルールで、は→わに置き換えます)
現代語訳は、「目に髪がかかるのを払いもせず」という意味です。
お役に立ちましたでしょうか…?
現代仮名遣いにするときはとにかくルールを覚えることです。(量が多いですが…)
数をこなしていくうちにだんだんと出来るようになっていきます。
わからないことがあれば遠慮なく聞いて下さい〜
ファイトです!
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
わかりました!!
ありがとうございます😭