Japanese classics
มัธยมปลาย

オレンジの線で引いた部分ですが、候はんの「候は」は、補助動詞ではないですよね?どうして補助動詞になるのでしょう?ちなみに訳は「お仕えしよう」となります。

係助区別 は さらに かなふ べから ず 格助 起点 係助区別 格変化 より ひとへに 御弟子 と ●・八四・未 明 意・終 援助 候は 格助引用 と 言 接助・単接 過・ 引き出 用 取らせ けり。 候ふ ラ四・用 接助・単 懐 なり 格助起点 より て 名簿 今

คำตอบ

ยังไม่มีคำตอบ

ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉