คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

本文中で知らない熟語に出くわしたときにまず考えるのは『直訳してみる』ことです。
lose track ofであれば、trackが「足跡」なので「〜の足跡を見失う」となります。
もちろん直訳が本来の意味と一致しない熟語もありますが、文脈も合わせればさらに精度を上げられます。

また、本文中のすべての単語と熟語を知っていなければ内容が把握できなかったり、問題が解けなかったりするわけではないので、読解中にはとりあえずスルーするのもよいです。
知らなかった単語や熟語については、復習時に覚えてもよいですし。

nagi

なるほど!ありがとうございます!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉