✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
これは感嘆文であり、普通のHowの意味(どのように、どのくらい)と訳せません。
どんなにとかなんてって訳します。
いやいや、そうではないです。
感嘆文の作り方がいわゆる間接疑問の形なだけで、感嘆文は疑問文ではないです。
なるほどです!わざわざ2回も質問に答えてくださりありがとうございます😭
英語のhowの和訳
how happy they will fell
この文章の和訳の問題で、わたしは「どのように幸せと感じるか」と書いたのですが、「どのように」のところで減点されてしまいました。模範解答は「どれだけ幸せに感じるのか」と書いてあったのですが、howの和訳で「どのように」と「どんなに」は何が違いますか?
答えてくれると嬉しいです🙇🏻♀️
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
これは感嘆文であり、普通のHowの意味(どのように、どのくらい)と訳せません。
どんなにとかなんてって訳します。
いやいや、そうではないです。
感嘆文の作り方がいわゆる間接疑問の形なだけで、感嘆文は疑問文ではないです。
なるほどです!わざわざ2回も質問に答えてくださりありがとうございます😭
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
模範解答には「疑問詞+形容詞+主語+動詞」の間接疑問の形
と書いてあったのですが…
感嘆文も、疑問文の一種ということでいいですか?