English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

1番上の行でthe saying goesの倒置が起きているのはなぜですか...?教えて頂きたいです。

||1 Everybody talks about the weather, (a) the saying (often .P.P goes wrongly attributed to Mark Twain), but nobody does anything about it. (1) 全 わわわれが 取りかかる ありふれた 生活 All of us, as we go about the mundane business of existence are

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

色々調べたんですけど、
goesとか(as) the saying goesとかの関係よりは
「直接話法の伝達部」の関係の倒置かなと思います

https://toiguru.jp/inversion

↑これの3-8です。

"〜", said the man
とかって使うようなやつです。

この文では引用符" "がないから、
正確には直接話法ではないということになるんですけど

Everybody talks about the weather but〜
はことわざとか格言のようなものっぽいですよね。
それを引用してるわけだから、
この部分は引用符""で挟んであげてもおかしくないわけです。
もし引用符で挟んだらそれは直接話法になりますよね。

だから、
今回は見かけ上は引用符で挟んでないだけで
実質引用してるわけだから、直接話法と同じとして
それに関連する倒置が起きているんだと思います。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉