✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
これは大文字を使ってるので固有名詞としての扱い。すなわちそのままカタカナ訳で良いと思いますが、試験問題だったら私なら念のため、「サウスランドアイスカンパニー(南部製氷会社)」と併記しますね。つまり分からないからカタカナでかいてるのではないよ、という、わかってるよアピールです。
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
これは大文字を使ってるので固有名詞としての扱い。すなわちそのままカタカナ訳で良いと思いますが、試験問題だったら私なら念のため、「サウスランドアイスカンパニー(南部製氷会社)」と併記しますね。つまり分からないからカタカナでかいてるのではないよ、という、わかってるよアピールです。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
なるほどですね!
ありがとうございます!