คำตอบ

「in the form」をどのように訳せばいいかわからないです。 → in the form of …:…の形で と訳せば良いと思います。

再確認となりますが、問題文の構文と和訳は以下の通りです。
But the sludge(S1) can contain(V19 microplastics(O1) (in the form of clothing fibers)(M)【that(関係代名詞S2) get(V2) (into sewage systems)(M) <when clothes(S3) [made(過去分詞=形容詞:前の名詞clothesを修飾) of chemical material] are washed(V3) (with a washing machine)(M)>】.
しかし汚泥は、【<化学物質で作れらた衣服が洗濯機で洗われた時>、下水設備に入り込んだ】(衣料繊維の形で)マイクロプラスチックを含んでいる可能性がある。

参考にしてください。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉