English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

写真の副詞がこの位置にいる理由が分かりません。
throuhout its history とwith comparative easeは入れ換えても意味はおなじですか?
よろしくお願い致します🙇

The Japanese language has throughout its S history accepted with comparative ease> many words <from other languages>.

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

訳には表れにくいかもしれないんですけど

まず
throughout its history の位置ですが
これはalwaysとかsometimesみたいな頻度の副詞とかは基本この位置ですよね。
それ以外の副詞でもここにくる場合はあるんですが、その場合は「強調」の意味合いが強くなります。
だからthroughout its history も
「歴史を通じて」って文字通り言いたいってよりは
「ずーーーーーーーーーっと」っていうことが言いたいんだと思います。

with comparative ease
with 抽象名詞=副詞だから、with easeはeasilyってことですね。
もしwith easeとかeasilyがthroughout〜の位置に来たら「かんっっったんに」とでも言ったら
強調してる感じが伝わりますかね。

ただ、comparativeが今回はついてるから
「比較的簡単に」なので、
そもそも強調の意図があまりない表現なんですよね。
強調したい語句を「"割と"簡単に」とは言わないでしょう?だからこの語句が動詞より前に出てくるイメージは付かないです。

ちなみに
with comparative ease がSVOのOより前に出てきている理由はもっと簡単なことで、前置詞句がめっちゃたくさんあるから、どの前置詞句がどこを修飾してるのか明確にするためです。
with comparative easeは動詞のhas acceptedを修飾してるから、そこに近づけています。

アユ

理解できました!
分かりやすく教えてくれてありがとうございます!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉