English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

「A rainbow observed by woman was round.」の訳を、(その女性が観察した虹は丸かった。)ではなく、(その女性によって観察された虹は丸かった。)と訳すのはダメですか?

คำตอบ

ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉