Japanese
มัธยมต้น

日本語訳がわかりません。。。

せいすいしょう。 「醒酔笑」 しほだい 例文 塩鯛に矢の当たること がん *しゅうと 〔むこが舅の家へ行く途中に店で雁を買い、矢に突き通し、使用人に持たせていった。〕 ら しうと 舅出合ひ雁を見て、「これは。」 と問ふに、「われ等の道にてつかまつりたる。」とあれば、数 出迎えて 来る途中の道で射留めました ひろう 大いに悦喜し、一族皆寄せて披露し、ふるまひわめきけり。 手柄を言いふらし むこ勝つにのり、「今一度もたせ参らせん。」といひおき、家の子に 調子に乗り 持って来ましょう ととの や しめしあはせ、「われは先へゆかん。 後より調へ来たれ。」と命ず。 しあは さぶらふ むこ、まづ舅にあふと同じく、「異な仕合せにて、また雁をつかまつりて候。」といふ。 すぐに 不思議なめぐりあわせで 射留めました 舅勇みほこれり。かの内の者、塩鯛に矢をつらぬき持ち来たれり。 むこ「して、今の矢は ますます喜んだ はづ 今度の 当たらなんだか。」といへば、「さればAには外れて、 m にあたり参らせた。」と 当たらなかったのか 答ふ。 意味 *舅・・・義理の父親。 *塩鯛…鯛を塩づけにしたもの。 com Proud
国語 古文

คำตอบ

ยังไม่มีคำตอบ

ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉