Japanese classics
มัธยมปลาย
これも仁和寺の法師 で
現代仮名遣いと歴史的仮名遣いで
童(わらは)→歴史的仮名遣い
帷子(かたびら)→現代仮名遣い
酔って(ゑいて)→歴史的仮名遣い
酒宴(しゅえん)→現代仮名遣い
で解釈はあってますか??
คำตอบ
ยังไม่มีคำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
古文の頻出漢字 80
471
14
《みん国》古典好きによる古典嫌いのための古典まとめ
471
12
【古典】児のそら寝
447
9
国語総合 古典編 高校 授業ノート
308
0
国語 古典 徒然草 スッキリまとめ
150
1
【テ対】若紫との出会ひ
90
2
高校生【古文】源氏物語 須磨の秋
67
2
源氏物語【心づくしの秋風】【須磨の秋】
67
0
高校生【古文】落窪物語 落窪の君
62
0