Japanese
มัธยมต้น
เคลียร์แล้ว
中2の漢字についてです。
漢字勉強をしていて「股間」と「股関節」が出てきたんですけど、なぜ同じ体の部位なのに「カン」の字が違うのでしょうか?どなたか分かる方回答をお願いします。
คำตอบ
คำตอบ
多分ですが、股間は股の間という意味で、間の方の漢字が使われていて、股関節は、股の関節という意味だからだと思います。
教えていただきありがとうございます!
理解できました
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
ありがとうございます!とてもわかりやすいです!