論語ですね?朋、遠方より来たる有り、亦楽しからずや。とありますが、これの日本語訳が友達が、遠いところから訪ねてくる、なんとも楽しいことではないか。なので、友達が遠いところから来てくれた、ということなので、友人と語り合う ア はおかしくないですよね? ウ は友達と話すことで理解が深まるといえます。なので、適切でないものは イ ということができます。
Japanese
มัธยมต้น
(2)はなぜ、イになるのでしょうか?
これだけで分かりますかね???
問(38ペ
(38ページ・10行目)「朋遠方より来たる有り、赤楽しからず
「や」について、次の問いに答えなさい。
①「朋」のここでの意味として最も適切なものを次から一
つ選び、記号で答えなさい。
ア 一番親しい友人
ウ 同じ学問に励む友人
イ
一緒に遊ぶ友人
エ幼いころからの友人
24 「赤楽しからずや」とあるが、その理由として適切でな
いものを次から一つ選び、記号で答えなさい。
ア 学んだことについて友人と語り合えるから。
イ 学んだことについて世間に認めてもらえるから。
ウ学んだことについての理解が一層深まるから。
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉