English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว
We heard a dog bark furiously.の受動態。
A dog was heard barking furiously by us.
であってますか?
そして、日本語にすると、
上は、犬が物凄く吠えているのをきいた。
下は私達は犬が物凄く吠えているのを聞いた。
であってますか?
คำตอบ
คำตอบ
barkingじゃなくてto barkだと思います。
barkingだと能動態の文は
We heard a dog barking furiously.となって吠えている(途中)を聞いた という意味になってしまいます。
今回の場合、能動態の文はbark、動詞の原形なのでこの時はto不定詞に変えてあげれば正解です。
その通りだと思います。
We(S) heard(V) a dog(O) bark(動詞の原形) furiously. → <受動態> A dog [was heard](受動態) <to bark>(不定詞) furiously (by us)(省略する).
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
総合英語be まとめ(1)
14280
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6642
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6568
29
あえてするなら、we were barked furiously by a dog.
私たちは犬に猛烈に吠えられました。