English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

下線部でandが繋げているものの後者がどこで切れるのか見分ける方法を教えてください!

The world has changed a lot since Audrey left us, but in some senses 20 hasn't changed at all. The serious problems of (povertyand (hunger amon 問 one-third of the world's population remain unsolved, and a major effort mu もかてい期急 be made to help children in particular whom novert/hita hordaa Aannulin

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

poverty and hunger だけだと思います

The serious problems of <poverty and hunger> [among one-third of the world's population]

ややこしいですが、

poverty and hunger のまとまり全体がproblemsにかかっていて
among〜のまとまりもhungerだけではなくpoverty and hungerというまとまり全体にかかっている

と考えるのが自然だと思います。

>見分ける方法を教えてください!
文脈 と言ってしまったらそれまでなんですが

まず、
The serious problems of poverty/ and hunger
このように区切ってしまうと

①povertyだけがserious problemsだということになって、hungerは problemsには含まれないことになる。
②この区切り方の場合、andによって結ばれるものは、problem and hungerということになって、品詞は同じでも性質を異にするものが結ばれていて違和感がある。

という2点がおかしいです。

なのでpoverty and hungerは1セットで、このまとまり全体がproblemsにかかっていると判断します。

次に
poverty and hunger among one-third of the world's population
ですが

among〜のまとまりがhungerだけにかかると考えて
poverty and [hunger among one-third of the world's population]
としてしまうと、

世界の人口の3分の1が飢えてはいるけど、貧困については「世界の3分の1」という表現は関係ないことになって、違和感があります。

poverty and hungerという表現自体が、似たイメージというか、お互いに関連のある状況を表す名詞の組み合わせですよね。
貧乏だから飢えているわけで、世界の3分の1飢えてたら、当然その世界の3分の1の人たちは貧乏でもあるだろうって思いますよね。

事実としてどうなのかは、実際に統計とか調べりゃいいんですが、
試験などで初見の文章をインターネットとかで調べたりもできない状況で読むなら、このような考えで読んでいきます。

文法的な知識と、語彙力、それと文章の内容についてのある程度の背景知識
全部必要ですね。

うる

返信ができておりませんでした、申し訳ないです😭
丁寧な解説をありがとうございます。
助かりました。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉