✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
poverty and hunger だけだと思います
The serious problems of <poverty and hunger> [among one-third of the world's population]
ややこしいですが、
poverty and hunger のまとまり全体がproblemsにかかっていて
among〜のまとまりもhungerだけではなくpoverty and hungerというまとまり全体にかかっている
と考えるのが自然だと思います。
>見分ける方法を教えてください!
文脈 と言ってしまったらそれまでなんですが
まず、
The serious problems of poverty/ and hunger
このように区切ってしまうと
①povertyだけがserious problemsだということになって、hungerは problemsには含まれないことになる。
②この区切り方の場合、andによって結ばれるものは、problem and hungerということになって、品詞は同じでも性質を異にするものが結ばれていて違和感がある。
という2点がおかしいです。
なのでpoverty and hungerは1セットで、このまとまり全体がproblemsにかかっていると判断します。
次に
poverty and hunger among one-third of the world's population
ですが
among〜のまとまりがhungerだけにかかると考えて
poverty and [hunger among one-third of the world's population]
としてしまうと、
世界の人口の3分の1が飢えてはいるけど、貧困については「世界の3分の1」という表現は関係ないことになって、違和感があります。
poverty and hungerという表現自体が、似たイメージというか、お互いに関連のある状況を表す名詞の組み合わせですよね。
貧乏だから飢えているわけで、世界の3分の1飢えてたら、当然その世界の3分の1の人たちは貧乏でもあるだろうって思いますよね。
事実としてどうなのかは、実際に統計とか調べりゃいいんですが、
試験などで初見の文章をインターネットとかで調べたりもできない状況で読むなら、このような考えで読んでいきます。
文法的な知識と、語彙力、それと文章の内容についてのある程度の背景知識
全部必要ですね。
返信ができておりませんでした、申し訳ないです😭
丁寧な解説をありがとうございます。
助かりました。